джинн нопал на человеком (с)
В 2010 г. в рамках промо-акции "Eternal Chopin" веб-сайт SoundTown опубликовал мини-эссе Гакта о Фредерике Шопене:

Я хотел бы, чтобы как можно больше людей открылись музыке Шопена…

Перевод выполнен с английского перевода авторства Amaiakuyume, за который ей огромное спасибо.

В качестве аудио-саппорта: польский пианист Кристиан Цимерман исполняет музыкальное произведение Шопена - "Баллада No1 для фортепиано".



Выбор аудио-саппорта также соответствует теме сообщества: в одном из интервью времен "Malice Mizer" Гакт назвал Цимермана в ответ на вопрос, кто из музыкантов оказал на него влияние.*

* скан предоставлен ~Ryuik~, за что ей огромное спасибо.

@темы: видео, перевод, YouTube, Gackt

Комментарии
15.11.2011 в 12:55

I'm all that hath been, and is, and shall be; and my veil no mortal has hitherto raised. R'n'R is my religion - what I believe in and what my souls live on. A guitar is my erogenous zone.
Nopal, спасибо за перевод!
15.11.2011 в 12:59

Эльф из рода Лаиквенди|| Если вас что-то гложет изнутри – это либо совесть, либо Гакт.|| でもナイフがある〜♪
спасибо за интересную информацию)) и за видео))
что то в этом действительно есть..

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail