Я не грустный, я сложный. Девчонкам это нравится.|| iMudac
Меня очень долго мучил вопрос. Точнее, много вопросов относительно этого проекта, потому в какой-то момент я решил пособирать упоминания и полные интервью о S.K.I.N. от участников группы.
А, в связи с последними новостями, это даже не закопанная стюардесса.

Это только одно из интервью Гакта, точнее кусок про СКИН. Есть второе, но не прямо сейчас.
Перевод на английский: chikotori
Перевод на русский: я, Luiren
Fool's Mate I.S.
Дата: 24.04.2007

И: На самом деле, через два дня (24 апреля), я поеду в ЛА, чтобы встретиться с Йошики.
Г: А, вы едете туда. Передавайте привет от меня.
(эта часть важна, потому что понятна дата интервью)

И: Конечно. Мне бы действительно хотелось узнать побольше о Супергруппе S.K.I.N., вы не против?
Г:...Когда журнал будет опубликован?

И: В июле.
Г: Мы работаем. Мы будем работать, и думаем о том, чтобы взять мир штурмом.
читать дальше

И большое, подробное интервью Йошики о создании группы, планах и концерте.
Перевод на английский: chikotori
Перевод на русский: я,  Luiren

Yoshiki - October 2007 Shockwave interview translation

Интервьюер: Первым делом, расскажите, пожалуйста, о прошедшем позавчера лайве S.K.I.N.
Йошики: Я хотел спросить у вас, как это было?

И: Потрясающе! Я был ошеломлен.
Йо: Было здорово, да?

И: Во-первых, песни великолепны. А долгожданное появление Йошики за барабанами - потрясающе! На сцене чувствовалось присутствие всех четверых, поэтому, когда во время третьей песни экран был разделен на 4 разные части, я был ошеломлен!
Йо: А, это. Многие люди говорили мне: "Эта часть великолепна", я был лицом вперед, потому понятия не имею, как все выглядело.
читать дальше

У меня очень мало информации о мнениях, интервью и прочем от Мияви и Сугизо, так что, если у кого-нибудь есть ссылки на английские переводы, то со мной можно поделиться. Хотелось бы собрать все вместе :rotate:

@темы: перевод, S.K.I.N., Gackt

Комментарии
08.09.2012 в 20:55

Главный по Чачам™
Поправь очепятки.
08.09.2012 в 21:13

джинн нопал на человеком (с)
Вот прошлогоднее интервью Сугизо, в конце ему задают пару вопросов про СКИН.

И еще интервью с Мияви за 2010 г., оно тоже частично было посвящено СКИН.

Upd. А, вот еще интервью Мияви, там тоже есть немного про концерт и отношения с остальными.
08.09.2012 в 21:22

Nothing is impossible!
Luiren,
огромное спасибо за такой замечательный перевод...
если разрешите, то я хотела бы сделать перепост у себя...
08.09.2012 в 22:03

Я не грустный, я сложный. Девчонкам это нравится.|| iMudac
Nopal, спасибо! А то больше "СКИН был, все круто" я как-то не нашел )
riana 78, да, конечно1)

Смертушка, опять? Ок, я в процессе.
08.09.2012 в 22:13

Главный по Чачам™
Luiren, я б еще и стилистику кое-где почистила бы. Но мне лень xD
08.09.2012 в 22:15

Я не грустный, я сложный. Девчонкам это нравится.|| iMudac
Смертушка, ты или чисти, или ленись :)
08.09.2012 в 22:17

Главный по Чачам™
Luiren, я перефразирую: на твоем месте я бы почистила... ))) Если надо, я могу, но не прямо щаз.
09.09.2012 в 08:28

夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK
Luiren, большое спасибо за перевод!
11.09.2012 в 17:30

Ну, конечно, я догадываюсь, что в японском шоу-бизе не все друг с другом знакомы. Но, блин, Йошики не был знаком с Сугизо, Сугизо не был знаком с Гактом?! :crzalien: Я считала, что метры друг друга знают.
Честно говоря, я о S.K.I.N. очень мало знаю, и думала - собрались друганы, чисто получить удовольствие от жизни... А тут бац! Я в шоке!!!
Для меня это интервью полное откровение, спасибо.
11.09.2012 в 17:37

Главный по Чачам™
метры друг друга знают.
И километры тоже, ага.

Вообще-то, вроде бы Гакт с Сугизо точно были давно знакомы. Но какбэ "быть знакомыми" и "вместе работать" - это разные вещи все-таки.
11.09.2012 в 19:19

Смертушка, но в интервью написано: Я познакомил его [Сугизо] с Гактом.
Может, просто перевод неточный.
Сорри за "э", я заметила твою "нелюбовь" к ошибкам))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии