夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK
Доброе утро~~~~ Как дела? Интересно, сколько там времени… полагаю, что уже ночь. 5 утра, наконец, я закончил свою работу здесь. Я бодрствую, поэтому думаю немного поотвечать на ваши твитты… Простите, если я упаду в обморок.

(Кто-то спрашивает, успел ли он поздравить Ю с днём рождения) @.ETSUGAC Я был в Лос-Анджелесе, поэтому у меня не было такой возможности. Но когда я вернусь в Японию, я могу пойти пообедать с ним или что-то в этом роде… я должен поздравить его.

(Кто-то просит ГАКТА прийти на их выпускной) @.ayu19juuku Есть множество вещей, которые я хочу сделать. Я бы смог, если бы ты сказала мне чуть раньше. Хотя, думаю, студенты хотели бы, чтобы я пришёл, но в школах всегда требуется время, на то, чтобы утвердить стафф и PTA. Это не так-то просто. Я хочу сделать это, если смогу.
читать дальше

@темы: перевод, Gackt

Комментарии
19.02.2012 в 11:56

続けよ
про парня отжёг, канешн))) спасибо!
19.02.2012 в 18:07

夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK
tsK.Chimera, ну, может этот вопрос парень задавал с надеждой, что у него есть шанс)))))
20.02.2012 в 09:59

Есть парень?!Ну вот, прогневили Его Вышество)))))) хотя ему не в первой такое слышать, и , похоже, его это даже веселит)))) спасибо за перевод!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии